Vor kurzem hat der öffentliche Konflikt zwischen den beiden großen chinesischen Untertitelgruppen in China – der Tangxindan-Untertitelgruppe und der Summer Auditory Hallucinations MCE – Aufmerksamkeit erregt.Der Auslöser des Vorfalls war ein zuvor von der Untertitelgruppe Tangxindan veröffentlichtes (inzwischen entferntes) Video, in dem Summer Hallucination MCE des Plagiats bei der Übersetzung des PV-Werbevideos von „Pointy Hat's Magic Atelier“ beschuldigt wurde.

Als Reaktion darauf gab Summer Auditory Hallucinations eine offizielle Antwort heraus, in der es hieß, dass es nach einem detaillierten Vergleich viele Unterschiede in den Übersetzungen der beiden Seiten gebe und auch die Segmentierungsgewohnheiten offensichtlich unterschiedlich seien. „Es gibt kein Plagiatsproblem“ und forderte das Untertitelteam von Tangxindan auf, das Gerüchte verbreitende Video zu löschen und sich öffentlich zu entschuldigen.

Allerdings wurden die Videos der Tangxindan-Untertitelgruppe nicht freiwillig aus den Regalen entfernt, sondern weil sie gemeldet wurden. In der darauffolgenden Antwort äußerte Tangxindan keine Entschuldigung. Stattdessen hieß es: „Das Video wurde Berichten zufolge aus den Regalen genommen und wird nicht ersetzt. Wir werden uns in Zukunft nicht mehr auf ähnliche öffentliche Meinungskriege einlassen. Dies widerspricht der ursprünglichen Absicht dieses Kanals und ist unverantwortlich gegenüber dem Publikum.“

Es ist erwähnenswert, dass die meisten Internetnutzer in dieser „Debatte“ zwischen Untertitelgruppen nicht eindeutig Partei ergriffen. Im Gegenteil, viele Menschen stellten grundlegendere Fragen: „Sind diese chinesischen Gruppen berechtigt, offizielle Inhalte nachzudrucken? Sie lassen es so aussehen, als wären es ihre eigenen.“